به گزارش افغان نیوز: محمد اشرف غنی رئیس جمهوری کشور عصر امروز در نشست که به مناسبت چاپ و تالیف ۹ جلد قاموس در قصر چهارچنار ارگ برگزار گردید، سخنرانی نمود.
در آغاز نجیب الله منلی، پوهاند عزیز الله آرال، نصرت الله فضل الحق و صالحی سوما روفی از رئیس جمهور غنی بخاطر توجه به پروژه قاموس نویسی تشکر کرده و در رابطه به پروسۀ کاری این پروژه معلومات ارائه نمودند.
سخنرانان بر ابعاد تخنیکی، علمی و مسلکی قاموس نویسی تاکید کرده، گفتند که در روشنایی معیارهای بین المللی این پروژه را تکمیل خواهند کرد. آنان پیشنهاد نمودند که روند قاموس نویسی به زبان های بلوچی، پشه یی و دیگر زبان های کشور نیز گسترش یابد.
سخنرانان، قاموس نویسی را برای انکشاف و توسعۀ زبان ها ضروری و یک کار تخنیکی دانسته، افزودند که بخاطر رفع نیازمندی به قاموس نویسی، روش های قاموس نویسی ساخته شود و در پوهنتون ها به عنوان یک مضمون درسی، تدریس گردد.
رئیس جمهور غنی پس از شنیدن صحبت های سخنرانان، آغاز پروژه قاموس نویسی را به استادان، محققین، زبان شناسان و تمام ملت افغانستان تبریک عرض نمود و این پروژه را در زمینه رشد زبان یک گام بزرگ خواند. وی افزود که تمام زبان های افغانستان درجه اول و قابل افتخار می باشند.
رئیس جمهور کشور به مسئولین مربوطه هدایت داد تا پروژه قاموس نویسی به زبان های پشه یی، ترکمنی، بلوچی، نورستانی و دیگر زبان های کشور نیز گسترش یابد و برای این کار، یک کمیته خاص موظف گردد. وی افزود که هیچ یک از گویندگان زبان های کشور نباید این نگرانی را داشته باشد که زبانش در حال از بین رفتن است.
رئیس جمهور غنی تصریح کرد که تعدد زبان های ما بزرگترین سرمایه ما است و ما بخاطر وحدت ملی، هویت ملی و رشد زبان ها، بالای تمام زبان های مان سرمایه گذاری می کنیم. وی افزود که برای زبان های مختلف کشور باید قاموس های مسلکی و کوچک نوشته شود، خاصتاً قاموس برای استفاده اطفال ما باید ترتبیب گردد.
رئیس جمهور گفت که ضروری است تا ما ریشه های کلمات خود را بدانیم و در کنار قاموس نویسی، بخاطر معیاری ساختن زبان های نوشتاری، به گرامر نویسی هم توجه صورت گیرد، تا در آینده هر افغان به سادگی بتواند زبان های کشور را بیاموزد و بداند، چون هویت ملی ما نتیجۀ وصل ماست و باید زبان های متخلف ما باهم وصل شوند.
رئیس جمهور غنی ضمن هدایت برای حل مشکل کتاب های نصاب درسی، تاکید کرد که مرکز مشخص برای تالیف و ترجمه ایجاد گردد، چون تا زمانی که اطفال به زبان خود فکر کرده نتوانند، در تامین ارتباط و افهام و تفهیم به مشکل رو به رو خواهند شد.
همچنان داکتر غلام سرور ظهیر به نمایندگی از مولفین پروژه قاموس نویسی، سه نمونه از قاموس های زبان های پشتو، دری و اوزبیکی را برای رئیس جمهور اعطا نمود.